-
1 farsi beffe di
-
2 farsi beffe di
-
3 farsi beffe di qualcuno
farsi beffe di qualcunoüber jemanden spotten, jemanden verspottenDizionario italiano-tedesco > farsi beffe di qualcuno
4 beffa
f hoaxfarsi beffe di qualcuno scoff at s.o.* * *beffa s.f.1 ( inganno) joke, hoax, cheat: che beffa!, what a joke (o a cheat)!2 ( scherno) mockery, derision: farsi beffe di qlcu., to make a fool of s.o.; ( deriderlo, dileggiarlo) to laugh at s.o. (o to sneer at s.o.) // avere il danno e le beffe, to have insult added to injury.* * *['bɛffa]sostantivo femminile hoax, practical jokefarsi -e di qcn. — to mock sb., to scoff at sb., to make fun o a fool of sb.
* * *beffa/'bεffa/sostantivo f.hoax, practical joke; farsi -e di qcn. to mock sb., to scoff at sb., to make fun o a fool of sb.; avere il danno e le -e to add insult to injury.5 beffa
f.1.издевательство (n.), издёвка, насмешка; злая шуткаfarsi beffe di qd. — издеваться (глумиться) над + strum.
2.•◆
oltre al danno anche le beffe — мало того, что обманули, ещё и поиздевались!6 beffa
7 ridere
1. непр.; vi (a)1) смеяться; усмехаться; улыбаться (чаще перен.)ridere tra le lacrime — смеяться сквозь слёзыmorire dal ridere — умереть со смехуridere in faccia / in bocca / sul viso a qd — смеяться в лицо кому-либоridere di qd — насмехаться над кем-либоridere alle spalle di qd — высмеивать кого-либо ( за глаза)scoppiare a ridere — залиться смехом, разразиться хохотомfare tanto per ridere — делать шутки радиcommedia tutta da ridere — очень смешная / весёлая комедияè una cosa da ridere — это смешно / смехотворно, это вздорche ridere! разг. — вот смех-то!, (вот) смехота!2. непр.; vtосмеивать, высмеиватьSyn:ridacchiare, sorridere, ghignare, sgrignare; deridere, mettere in ridicolo, schernire; sbellicarsi, scompisciarsi, sganasciarsi, smascellarsi, smamm(ol)arsi, tenersi la pancia, crepar / sbracarsi dalle risa; gioire; arridere; farsi beffe, beffarsi; non curarsi / temere / far casoAnt:••ride bene chi ride l'ultimo prov — хорошо смеётся тот, кто смеётся последним8 sfottere
измываться, издеваться, насмехатьсяSyn:9 ерничать
несов.10 насмехаться
несов. над Тfarsi beffe ( di qd), dare la baia ( a qd)11 подтрунивать
несов. - подтрунивать, сов. - подтрунитьнад + Т12 потеха
ж.1) ( забава) divertimento m, sollazzo mделать потеху из кого-л. — farsi beffe (di qd)вот потеха! — Che ridere!; c'è da crepare dalle risa!; c'è da divertirsi!13 смеяться
несов.1) ridere vtсмеяться от всего сердца — ridere di tutto il cuoreсмеяться до упаду — ridere / sgangheratamente; sganasciarsi / smascellarsi dalle risa2) над + Т ( насмехаться) deridere vt, dileggiare vt; schernire vt, irridere vt, vi (a qd) книжн.; beffarsi( di qd); farsi beffe di qdвы смеетесь? — mi prende in giro?; si burla di me?нечего смеяться! —da ridere! ••хорошо смеется тот, кто смеется последним — ride bene chi ride l'ultimo; chi ride il venerdì, piange la domenica14 beffa
bèffa f насмешка, издевательство; злая шутка da beffa -- в шутку farsi beffe di qd -- издеваться <глумиться> над кем-л15 beffa
bèffa f́ насмешка, издевательство; злая шутка da beffa — в шутку farsi beffe di qd — издеваться <глумиться> над кем-л16 burlare
burlare v.tr. ( prendere in giro) to play a trick on (s.o.); to play a prank on (s.o.); to make* a joke on (s.o.).◘ burlarsi v.intr.pron. ( scherzare, prendersi gioco) to make* fun of (s.o.), to laugh at (s.o.), to mock (s.o. o at s.o.); ( farsi beffe) to jeer (at s.o.): burlare di qlcu., to make fun of s.o. (o fam. to pull s.o.'s leg).* * *[bur'lare]1. vt2. vip (burlarsi)burlarsi di — vt
* * *[bur'lare] 1.verbo transitivo to mock, to chaff2.verbo pronominale burlarsiburlare di — to laugh at, to make fun of
* * *burlare/bur'lare/ [1]to mock, to chaffII burlarsi verbo pronominaleburlare di to laugh at, to make fun of.17 spernacchiare
18 beffa sf
['bɛffa]farsi beffa o beffe di qn — to make a fool of sb
farsi beffa o beffe di qc — to make fun of sth
19 beffa
sf ['bɛffa]farsi beffa o beffe di qn — to make a fool of sb
farsi beffa o beffe di qc — to make fun of sth
20 danno
m1) вредfarsi danno — вредить самому себеmio / tuo / suo danno — тем хуже для меня / тебя / для негоche danno!, gran danno! — какая жалость!2) порча; повреждениеrisarcire i danni — возмещать убыткиchiedere i danni — требовать возмещения убытковrisarcimento del danno morale — возмещение морального ущерба4) мед. недостаточность•Syn:avaria, guasto, disastro, peccato, malanno, male, nocumento, detrimento, scapito, fallimento, disgraziaAnt:••lasciare qd col danno e colle beffe — оставить с носом, сыграть с кем-либо злую шуткуrimanere col danno e con le beffe — остаться с носомСтраницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
farsi — fàr·si v.pronom.intr. e tr., s.m. CO 1a. v.pronom.intr., con valore copulativo, diventare: il cielo si sta facendo scuro; ormai si è fatto uomo; farsi rosso per la rabbia | anche impers.: si fa buio, si è fatto tardi Sinonimi: divenire. 1b.… … Dizionario italiano
naso — / naso/ s.m. [lat. nasus ]. 1. (anat.) [parte prominente situata sulla punta del muso dei mammiferi e sulla parte mediana della faccia dell uomo] ● Espressioni (con uso fig.): fam., avere la puzza sotto il (o al) naso ▶◀ [➨ puzza (1)]; farsi… … Enciclopedia Italiana
prendere — / prɛndere/ [dal lat. prĕhendĕre e prĕndĕre ] (pass. rem. io prési [ant. prendéi, prendètti ], tu prendésti, ecc.; part. pass. préso [ant. priso ]). ■ v. tr. 1. a. [esercitare una presa su cosa o persona con le mani, in modo da tenerla in una… … Enciclopedia Italiana
beffare — [der. di beffa ] (io bèffo, ecc.). ■ v. tr. [mettere in beffa, in ridicolo] ▶◀ (non com.) corbellare, deridere, dileggiare, farsi beffe (di), irridere, prendere in giro, (fam.) prendere per i fondelli, prendere per il bavero, (volg.) prendere per … Enciclopedia Italiana
ridere — / ridere/ [lat. ridēre, con mutamento di coniug.] (pass. rem. risi, ridésti, ecc.; part. pass. riso ). ■ v. intr. (aus. avere ) 1. [manifestare un sentimento di allegrezza, spec. improvvisa, mediante modificazione del ritmo respiratorio e… … Enciclopedia Italiana
burlare — A v. tr. beffare, canzonare, schernire, deridere, dileggiare, prendere in giro, prendere per i fondelli (fam.), coglionare (pop.), minchionare, sfottere (pop.), motteggiare B v. intr. scherzare, giocare, celiare C burlarsi v. intr. pron … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
beffarsi — bef·fàr·si v.pronom.intr. (io mi bèffo) CO prendersi gioco: beffarsi di qcn. Sinonimi: farsi beffe … Dizionario italiano
burlarsi — bur·làr·si v.pronom.intr. CO farsi beffe, prendersi gioco di qcn.: si è burlato di me | ridersi di qcs., infischiarsi: burlarsi dei consigli altrui Sinonimi: gabbarsi, prendersi gioco | infischiarsi … Dizionario italiano
divertirsi — di·ver·tìr·si v.pronom.intr. (io mi divèrto) CO 1. passare piacevolmente il proprio tempo, provare piacere nel fare qcs.: divertirsi viaggiando, ascoltando la musica; divertirsi alle spalle, a spese di qcn., prendersi gioco, farsi beffe di qcn.… … Dizionario italiano
irridere — ir·rì·de·re v.tr. e intr. 1. v.tr. CO deridere, schernire Sinonimi: beffare, beffeggiare, 1burlare, canzonare, dileggiare, prendere in giro, sbeffeggiare, sfottere. 2. v.tr. BU fig., trasgredire, eludere: irridere un divieto 3. v.intr. (avere) LE … Dizionario italiano
mucciare — muc·cià·re v.intr. e tr. OB LE 1. v.intr. (essere) fuggire, allontanarsi: e io al duca: «Dilli che non mucci» (Dante) 2. v.tr., sfuggire, evitare 3. v.tr. e intr. (avere) burlare, farsi beffe {{line}} {{/line}} DATA: av. 1306. ETIMO: lat.… … Dizionario italiano
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский